Mostrando las entradas con la etiqueta traducción. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta traducción. Mostrar todas las entradas

This One (Este Momento)

  • Es una canción del inglés Paul McCartney (conocido por otras canciones como "Band on the Run", "Let 'Em In'", "Mull of Kintyre", "Coming up", "Waterfalls", entre otros) lanzado en 1989. 
  • Album: Flowers in the Dirt
  • Género: Rock-pop
  • Traducción: Este momento


Letra en inglés y español

This one

Este

Did I ever take you in my arms

¿Alguna vez te tomé en mis brazos?

Look you in the eye, tell you that I do?

Mirándote a los ojos, ¿diciéndote "que hago"?

Did I ever open up my heart

Alguna vez abrí mi corazón

Let you look inside

¿Lo miraste por dentro?


If I never did it, I was only waiting

Si no lo hiciste, estaba esperándote

For a better moment that didn't come

Por un mejor momento que no llegó

There never could be a better moment

Nunca pudo haber un momento mejor

Than this one, this one

Que este… que este.

The swan is gliding above the ocean

El cisne se desliza por el océano

A God is riding upon his back

Un Dios esta paseando en su espalda

How calm the water and bright the rainbow

Puede calmar las aguas y traer el arcoíris

Fade this one to black

Volviendolo a negro


Did I ever touch you on the cheek

¿Alguna vez te toque en la mejilla?

Say that you were mine, thank you for the smile, 

Te dije que eras mía, gracias por la sonrisa

Did I ever knock upon your door

Toque a tu puerta

Try to get inside?

¿Me permitiste entrar?


If I never did it, I was only waiting

Si no lo hiciste, estaba esperándote

For a better moment that didn't come

Por un mejor momento que no llegó

There never could be a better moment

Nunca pudo haber un momento mejor

Than this one, this one

Que este... que este.


The swan is gliding above the ocean

El cisne se desliza por el océano

A God is riding upon his back

Un Dios está paseando en su espalda

How calm the water and bright the rainbow

Puede calmar las aguas y traer el arcoíris

Fade this one to black

Volviendolo a negro


What opportunities did we allow to flow by

Lo que las oportunidades nos permitieron fluir

Feeling like the time it wasn't quite right?

Como el mismo tiempo, ¿no teníamos razón?

What kind of magic might have worked if we had stayed calm

Qué tipo de magia pudo haber surgido si permanecimos calma,dos

Couldn't I have given you a better life?

¿No podría darte una vida mejor?


Did you ever take me in your arm

Alguna vez me tomaste en tu brazo

Look me in the eye, tell me that you do?

Me miraste a los ojos, ¿dime "que haces"?

Did I ever open up my heart,

Alguna vez abrí mi corazón,

Let you look inside?

¿Lo miraste por dentro?


If I never did it, I was only waiting

Si no lo hiciste, estaba esperándote

For a better moment that didn´'t come

Por un mejor momento que no llegó

There never could be a better moment

Nunca pudo haber un momento mejor

Than this one, this one

Que este… que este.


This swan is gliding above the ocean

El cisne se desliza por el océano

A God is riding upon his back

Un Dios está paseando en su espalda

How calm the water and bright the rainbow

Puede calmar las aguas y traer el arcoíris

Fade this one to black

Volviendolo a negro


This one is gliding, oh

Este se esto deslizando, oh

A God is riding, oh

Un Dios que conduce, oh

How calm the water

Calma las aguas

How calm the water and bright the rainbow

Puede calmar las aguas y traer el arcoíris

  • Significado
    • Paul McCartney en "Club Sandwich 52, Summer 1989": La canción es básicamente una canción de amor, ¿alguna vez dije que te amo? Y si no lo hice es porque estaba esperando un momento mejor ... 'Nunca podría haber un momento mejor que este ...', y las palabras 'este' seguían volviendo a mí como 'este cisne', y yo me subí a eso ... La imagen ... era como uno de esos carteles de Hare Krishna que solía ver mucho en la India ... este pequeño dios azul ... Krishna, que está montado en este cisne flotando sobre este hermoso estanque completamente claro con hermosos lirios rosas en eso. Es una imagen muy espiritual y tranquila, y aunque no me suscribo a ninguna religión en particular, aprovecho los buenos momentos de muchas de ellas.
    • Paul McCartney, en People Music, 24 de marzo de 2017: “Eso es un juego de palabras completamente tonto. A mi papá le gustaban mucho las palabras, los crucigramas y esas cosas, y yo también en la escuela. Y luego, al convertirme en compositor, me interesaron los juegos de palabras. Entonces, cuando escuché a alguien decir, 'Este', pensé que también podría ser 'este cisne'. Me gustó esta imagen de un cisne, como en el arte hindú: Krishna y el cisne deslizándose sobre nenúfares. Me atrajo esa imagen, así que en eso se convirtió, usando los dos significados de la palabra. Y luego el video de Tim Pope también resultó así ".

Cover


Paul McCartney y su banda tocando en playback


Letra en español

Love’s Been a Little Bit Hard on Me (El Amor ha Sido un Poco Duro para Mí)

  • Es una canción de la estadounidense Juice Newton (conocida por otras canciones como "Queen of Hearts" y "Angel of Morning" ) lanzado en 1982. 
  • Album: Quiet Lies
  • Género: Country-pop
  • Traducción: El Amor ha sido un poco duro para mí


Letras en inglés y español

 

I've got nothing to be ashamed of

No tengo nada de que avergonzarme

(Love's been a little bit hard on me)

(El amor ha sido un poco difícil para mí)

If I shy away it's only because

Y si rehúyo es solo porque

(Love's been a little bit hard on me)

(El amor ha sido un poco difícil para mí)

 

(Love's been a little)

El amor ha sido un poco

Oh, love's been a little

Oh, el amor ha sido un poco

(Love's been a little bit hard on me)

(El amor ha sido un poco difícil para mí)

(Love's been a little)

El amor ha sido un poco

You know just been a little

Tú sabes solo un poquito

(Love's been a little bit hard on me)

El amor ha sido un poco difícil para mí

 

Now, I can remember when it's meant so much

Ahora puedo recordar lo tanto que significó

Love's been a little bit hard on me

El amor ha sido un poco difícil para mí

Now I shy away at the slightest touch

Ahora rehúyo al menor contacto

Love's been a little bit hard on me

El amor ha sido un poco difícil para mí

 

(Love's been a little)

El amor ha sido un poco

Oh, you know it's been a little

Oh tu sabes ha sido un poco

(Love's been a little bit hard on me)

El amor ha sido un poco difícil para mí

(Love's been a little)

El amor ha sido un poco

Just a little, little

Solamente un poco poquito

(Love's been a little bit hard on me)

El amor ha sido un poco difícil para mi

 

Come out, come out

Saca saca

To the hopeless romance inside

Al romántico empedernido 

Shout it's all right, it's all right

Gritar que todo está bien muy bien

To stay so dark, so close to the light

Estar muy oscuro, tan cerca de la luz

 

Come out, come out

Saca saca

To the hopeless romance inside

Al romántico empedernido  

Shout it's all right, it's all right

Gritar que todo está bien muy bien

To stay so dark, so close to the light

Estar muy oscuro, tan cerca de la luz

 

I'll be back when I calm my fears

Volveré cuando calme mis temores

(Love's been a little bit hard on me)

El amor ha sido un poco difícil para mí

And I'll see you around in a thousand years

Y te veré en miles de años

 

(Love's been a little bit hard on me)

El amor ha sido un poco difícil para mi

(Love's been a little)

El amor ha sido un poco

You know it's just been a little

Tu sabes ha sido solo un poco

(Love's been a little bit hard on me)

El amor ha sido un poco difícil para mí

Oh, love you know it's just been a little

Oh amor tu sabes ha sido solo un poco

(Love's been a little bit hard on me)

El amor ha sido un poco difícil para mí


Cover

Sitios Web para Leer Música en Inglés Traducida al Español

Hay algunas paginas web de inglés - español que no son buenas. Traducen literalmente la canción o como sea. En otros casos hay publicidad que tapa el contenido y puede haber muchos problemas más.
Aquí hay dos páginas que recomiendo para buscar la letra en español de música en inglés. Son las siguientes:

1. MusicMatch


https://www.musixmatch.com/es

Esta página tiene la ventaja de tener dos columnas que facilita el nivel de lectura (hay unas web que tienen la letra en español debajo de la de inglés lo cual a veces es tedioso leer la traducción). Además dispone de otros idiomas, lo que hace suponer que otras personas de otros países también lo utilizan. Por otro lado, esta página no tiene mucha publicidad.

Tiene la desventaja de que no se puede copiar porque la misma pagina no te permite hacerlo, y además, en algunas ocasiones puedes encontrar un poco mal la traducción, pero a comparación de otras páginas esta es mucho mejor.





2. Letras en Inglés


https://www.letraseningles.es/

Este sitio web es español. Al mi parecer esta hecho de manera personal, es decir que no ha utilizando plataformas como Wordpress o alguno similar,  lo que muestra el esfuerzo que han dedicado a la página.

Lo bueno de este sitio es su calidad. Es la mejor, incluso supera a la otra mencionada, coloca enlaces a Wordreference para analizar algunas frases o expresiones exclusivos del inglés. No hay errores, te inserta el videoclip original de la canción (la escuchas y lees), hay poca publicidad, tiene dos columnas, etc.

Lo malo es su listado limitado porque supongo que es un proyecto personal y no tiene tantos trabajadores para buscar las canciones, lo que demuestra que el creador tiene la paciencia para traducir cada canción.





3. Google

Por último, también si quieres escuchar la canción de manera rápida búscalo en el buscador Google de esta manera:  Hey now The Regrettes lyrics. ¡ La palabra "lyrics" aquí es muy importante !




Y damos clic en el botón "Traducir a Español" que se muestra al final de la canción y listo.



Sitios Web para Leer Música en Inglés Traducida al Español

Hay algunas paginas web de inglés - español que no son buenas. Traducen literalmente la canción o como sea. En otros casos hay publicidad qu...